Слева над головой змеи написано Жена,справа написано Тёща.
На груди в переводе на русский Каждому своё.
А вы знаете как на английском Тёща?Нет?Тогда я вам сейчас скажу.Только что узнал,постил на англоязычный блог эту фотку с разъяснениями и вот выяснилось такое.Кароче,тёща на английском Mother in law,что в переводе на русский будет Мать в законе!!!!!Дальше остальная родня тоже такого же типа:Сын в законе,Брат в законе,Дочь в законе и так далее.
Ссылка
Уважаемый человек Вор в законе на сколько понимаю палач зоны .
ОтветитьУдалитьне правильно понимаете
ОтветитьУдалитьвот ссылка,ознакомьтесь
То что в викепедии написано я давно читал и понимаю я правильно это законник звёзды у него воровкие под ключицей. Не уверен только в значении точ в точ 11 наколка
ОтветитьУдалитьhttp://dom-turma.ru/index.php?zvezdi.html
так при чём здесь палач?
ОтветитьУдалитьзначение этой звезды (палач зоны) на кокомто сайте читал.
ОтветитьУдалитьне знаю,могут конечно убить но чтобы палач это слишком уж.хотя Вася Бриллиант в своё время по решению сходки 3-их ссученых воров убил.
ОтветитьУдалитьhttp://vartovsk.com/tatoo/291.html
ОтветитьУдалитьСожет это он и есть ?!
ОтветитьУдалитьслушай,интересная инфа но это врядли он,так как на фоте у черепов нет отверстий пулевых
ОтветитьУдалить